No, because like I said, Neo-Nahuatl and Aztlaner Spanish are two languages with extremely distinct origins. One is Spanish with the understandable modifications, while Neo-Nahuatl is Nahuatl with a lot of modifications to work with the modern day. What's funny though is that with me digging in, I don't see any reference to 'neo'-Nahuatl besides page 9 of Run Faster.
Pages 149-151, Aztlan Sourcebook
The official language of Aztlan is Aztlaner Spanish, a dialect of Spanish virtually identical to the language previously known as Mexican. The Aztlaner dialect has drifted a little further than Mexican from the original Castilian Spanish, virtually eliminating the subjunctive mood. All official activities, from government functions to the conduct of the justice system, take place in Aztlaner Spanish.
English is widely spoken and understood in Aztlan. In the most rural areas, however, only one or two people in a community may speak it fluently. Though the English language is not an official part of the curriculum for state schools, it is taught almost everywhere.
>>>>>[Most Azzies know enough English to get by. Whether they’re willing to use it is another question entirely. It’s this national pride drek, of course. A drekload of Azzies are still slotted off about the economic oppression of the American colonial era, even though it ended more than a century ago.]<<<<<
—Dartmouth (13:54:48/5-5-56)
Aztec
The most common Mesoamerind language spoken within Aztlan is Nahuatl, otherwise known as Aztec-Nahua (Uto- Aztecan linguistic family). Priests of the Aztlan state religion speak Nahuatl when conducting their rituals.
Roughly one million Aztlan citizens can claim predominately Aztec “blood” or descent. Most of these live in the vicinity of Tenochtitlán. They are largely illiterate, and have only minimal ties with the Aztlaner culture.
Page 166, Sixth World Almanac
Languages: Aztlaner Spanish, English, Nahuatl. Regional languages: (Yucatec, Mixtec, Tarascan)