NEWS

High velocity automatic weapons in SR5?

  • 28 Replies
  • 8563 Views

Medicineman

  • *
  • Ace Runner
  • ****
  • Posts: 2310
« Reply #15 on: <02-03-16/0803:07> »
Grrrr... Seriously why are there SO FRAGGING MANY changes to German version that never see the official light of day in English?

because CGL :)
please be assured that all changes in German Editions are priorily send to CGL .
Pegasus makes/prints only those changes that get an ok from CGL first

Hough!
Medicineman
http://english.bouletcorp.com/2013/08/02/the-long-journey/
---------------------------------------------------
https://www.youtube.com/watch?v=h1V7fi5IqYw
---------------------------------------------------
https://www.youtube.com/watch?v=-RYlAPjyNm8

Medicineman

  • *
  • Ace Runner
  • ****
  • Posts: 2310
« Reply #16 on: <02-03-16/0804:45> »
Grrrr... Seriously why are there SO FRAGGING MANY changes to German version that never see the official light of day in English?

Because the German version is not the American version.

I consider the german version as an Errataed Version
with a german Add-on bonus (the added German material )

JahtaHow
Medicineman
http://english.bouletcorp.com/2013/08/02/the-long-journey/
---------------------------------------------------
https://www.youtube.com/watch?v=h1V7fi5IqYw
---------------------------------------------------
https://www.youtube.com/watch?v=-RYlAPjyNm8

Sterling

  • *
  • Omae
  • ***
  • Posts: 425
  • Dragged in by the credstick
« Reply #17 on: <02-03-16/1217:37> »
Grrrr... Seriously why are there SO FRAGGING MANY changes to German version that never see the official light of day in English?

because CGL :)
please be assured that all changes in German Editions are priorily send to CGL .
Pegasus makes/prints only those changes that get an ok from CGL first

Hough!
Medicineman

Has it ever been spelled out in black and white terms that all Pegasus rule changes are approved as errata by CGL?

Not in some namby-pamby mushy indirect "read between the lines" type statement, but in a direct "this is the process step-by-step" statement?
"His name is Sterling. He’s an ex-pat Brit making a living as a fixer and a hacker in Metropole. He’s a rare blend of upstanding and fun...(so) listen to his experience."
>>Data Trails, p.82

Herr Brackhaus

  • *
  • Prime Runner
  • *****
  • Posts: 3041
« Reply #18 on: <02-03-16/1226:25> »
To my knowledge, this is the closest to official word you'll find:
You're incorrect on a couple of things. First, some of the SR5 errata generated through dialogue with Pegasus and other licensees (namely Black Book) has already been released to the public. So saying it never gets released is wrong. Second, I know it's really popular to pile on the proofing and editing process, but we use professionals as well. I know the follow-up question will be "then why do errors occur?", and all I will say at the moment is there is not one answer to that question. If all was simple, then everything would look much different than it does. Third, calling the errata documents provided by Pegasus "fully finished" ignores the questions that need to be answered, the edits that need to be made, the changes that need to be generated, and the layout that needs to be done to those documents to prepare them for release. Calling them "fully finished" is not accurate. Many hours of work need to be spent on those documents.

And finally, given that this has been a heated conversation, if everyone could work their best to not re-heat it, I would appreciate it. Thanks.

Jason H.


The thread is worth reading to get a better sense of the context, though.

Medicineman

  • *
  • Ace Runner
  • ****
  • Posts: 2310
« Reply #19 on: <02-03-16/1345:57> »
Grrrr... Seriously why are there SO FRAGGING MANY changes to German version that never see the official light of day in English?

because CGL :)
please be assured that all changes in German Editions are priorily send to CGL .
Pegasus makes/prints only those changes that get an ok from CGL first

Hough!
Medicineman

Has it ever been spelled out in black and white terms that all Pegasus rule changes are approved as errata by CGL?

Not in some namby-pamby mushy indirect "read between the lines" type statement, but in a direct "this is the process step-by-step" statement?
I myself worked on the Errattas for SR4As Fronteinsatz ( War! )
And I know firsthand that we made Erratta lists (Plural) that were send via Tigger to CGL (IIRC to JMH personally but I don't remember 100% anymore)
 and Tigger (the German Editor of Pegasus) as well as SirDoom ( one of the Main german Freelancer) kinda pledged to always check everything with  CGL first.
It is (I guess ) because the former Company  Fanpro ( they made  SR2 and 3 ) had too much leeway with their German Branch and them Germans invented/introduced a lot of Impalanced / overpowered Items and IIRC they were the culprits of SR3 Smurfs in Germany .And they (Pegasus) didn't want to make the same Mistakes. They were quite stern about it
(that was one of the reasons I became a Supporter myself )
Ok anyway
 I can guarantee you personally ,that we did it in the Past and even though I'm not a Supporter anymore (I stopped at the end of SR4A) I'm still moderator in the Pegasus Forum, I'm still in contact with the Pergasus staff (mainly at Conventions)
and I'm still quite active in all relevant SR Forums in Germany and I think I would've noticed if Pegasus would've changed their Modus operandi ( checking changes with CGL first)
 
Hough !
Medicineman
« Last Edit: <02-03-16/1352:31> by Medicineman »
http://english.bouletcorp.com/2013/08/02/the-long-journey/
---------------------------------------------------
https://www.youtube.com/watch?v=h1V7fi5IqYw
---------------------------------------------------
https://www.youtube.com/watch?v=-RYlAPjyNm8

CitizenJoe

  • *
  • Ace Runner
  • ****
  • Posts: 1333
« Reply #20 on: <02-03-16/1358:51> »
I think they only do errata until the second printing, and then they just quietly correct thongs in the book without noting it.

adzling

  • *
  • Guest
« Reply #21 on: <02-03-16/1632:09> »
Catalyst should just let Pegasus handle editing and errata for both German and English versions.

Then we would have well edited and complete rules and errata in both English and German.

ScytheKnight

  • *
  • Ace Runner
  • ****
  • Posts: 1911
« Reply #22 on: <02-03-16/1647:53> »
To my knowledge, this is the closest to official word you'll find:
You're incorrect on a couple of things. First, some of the SR5 errata generated through dialogue with Pegasus and other licensees (namely Black Book) has already been released to the public. So saying it never gets released is wrong. Second, I know it's really popular to pile on the proofing and editing process, but we use professionals as well. I know the follow-up question will be "then why do errors occur?", and all I will say at the moment is there is not one answer to that question. If all was simple, then everything would look much different than it does. Third, calling the errata documents provided by Pegasus "fully finished" ignores the questions that need to be answered, the edits that need to be made, the changes that need to be generated, and the layout that needs to be done to those documents to prepare them for release. Calling them "fully finished" is not accurate. Many hours of work need to be spent on those documents.

And finally, given that this has been a heated conversation, if everyone could work their best to not re-heat it, I would appreciate it. Thanks.

Jason H.


The thread is worth reading to get a better sense of the context, though.

I remember that thread as I was a part of it... I'm not stating that it's "easy", but FFS the only complaint I have is lack of errata, and I'm basically being treated like a second class customer because I don't read German and thus can't get the closest thing there's been to official errata since fragging Street Grimior... STILL!
From To<<Matrix message>>
"Speech"
Thoughts
Astral
Mentor

Marcus Gideon

  • *
  • Omae
  • ***
  • Posts: 701
  • Certainly not a Technomancer...
« Reply #23 on: <02-03-16/1830:48> »
Catalyst should just let Pegasus handle editing and errata for both German and English versions.

Then we would have well edited and complete rules and errata in both English and German.
Sounds good to me. Although maybe we should skip the "middle man" and have Topps pass the license over to Pegasus.

Cus Catalyst has kinda dropped the ball, fumbled it down the street a ways, and then gave up trying and just kicked it around a while.
The Matrix is everywhere. It is all around us. Even now, in this very room. You can see it when you look out your window or when you turn on your television. You can feel it when you go to work…when you go to church…when you pay your taxes.

ScytheKnight

  • *
  • Ace Runner
  • ****
  • Posts: 1911
« Reply #24 on: <02-03-16/1837:17> »
Catalyst should just let Pegasus handle editing and errata for both German and English versions.

Then we would have well edited and complete rules and errata in both English and German.
Sounds good to me. Although maybe we should skip the "middle man" and have Topps pass the license over to Pegasus.

Cus Catalyst has kinda dropped the ball, fumbled it down the street a ways, and then gave up trying and just kicked it around a while.

Depressingly accurate depection of the state of English errata.  :(
From To<<Matrix message>>
"Speech"
Thoughts
Astral
Mentor

adzling

  • *
  • Guest
« Reply #25 on: <02-03-16/1905:09> »
Hahah that's an awesome analogy.
The fact that Pegasus, a much smalle company, cares enough to fix catalysts junk and also publish errata just shows what a lie it is that catalyst does not have enough resources to get the basics right.

Incompetency keeps rearing its head as the only feasible explanation.

Quote from: Marcus Gideon link=topic=23316.msg431961#msg431961 date=1454542248
[/quote
Sounds good to me. Although maybe we should skip the "middle man" and have Topps pass the license over to Pegasus.

Cus Catalyst has kinda dropped the ball, fumbled it down the street a ways, and then gave up trying and just kicked it around a while.

ScytheKnight

  • *
  • Ace Runner
  • ****
  • Posts: 1911
« Reply #26 on: <02-03-16/1940:15> »
The aggro is starting to creep back there adzling... look I'm not going to be an idiot and expect perfect releases... and the end of the day it's people making this, and people make mistakes. I just literally can not comprehend how its possible there's been no English errata since Street Grimior... I simly can not think of any conceivably rational reason for it.
From To<<Matrix message>>
"Speech"
Thoughts
Astral
Mentor

PiXeL01

  • *
  • Errata Team
  • Ace Runner
  • ***
  • Posts: 2264
  • Sheltering Orks in Osaka
« Reply #27 on: <02-03-16/1947:46> »
They are using all their resources on new material only, treating releases as fire-and-forget weapons?
If Tom Brady’s a Spike Baby, what does that make Brees and Rodgers?

BetaCAV

  • *
  • Omae
  • ***
  • Posts: 303
  • 2-legged devil rat
« Reply #28 on: <02-05-16/2226:50> »
Catalyst should just let Pegasus handle editing and errata for both German and English versions.

Then we would have well edited and complete rules and errata in both English and German.
Sounds good to me. Although maybe we should skip the "middle man" and have Topps pass the license over to Pegasus.
I'd vote for that, just to be rid of battleshop.